Herzlich willkommen bei SPECIAL-LED - jetzt professionell auf LED umsteigen

Seite drucken // Print Page

WiderrufsbelehrungRight of revocation
Formular für den WiderrufForm for revocation
Widerrufsrecht

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.

Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz genommen haben bzw. hat. Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns - LINU-tech e.V., vertreten durch den 1. Vorstand Jürgen Wilke, Bussardweg 7, D-95119 Naila – Telefon: +49 9282 932669 / Telefax +49 9282 5112, mittels einer eindeutigen Erklärung (z. B. ein mit der Post versandter Brief, Telefax oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür das beigefügte Formular für den Widerruf verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist. Siehe Link am Textende.

Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.

Folgen des Widerrufs
Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist.Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet.

Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.

Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden.

Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren.

Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist.
Right of revocation

You have the right to revoke this contract within a period of fourteen days without giving reasons.

The period of revocation shall be fourteen days from the date on which you or a third party you designate, which is not the carrier, has or has taken possession of the goods. In order to exercise your right of revocation, you must contact us - LINU-tech eV, represented by Jürgen Wilke, Bussardweg 7, D-95119 Naila - Tel .: +49 9282 932669 / Telefax +49 9282 5112 (Eg a letter, facsimile or e-mail sent by mail) about your decision to revoke this contract. You can use the enclosed form for revocation, but this is not required. See the link at the end of the text.

In order to maintain the revocation period, it is sufficient that you send the notification of the exercise of the right of revocation before the end of the revocation period.

Consequences of revocation
If you revoke this agreement, we will pay you all the payments we have received from you, including the delivery costs (except for the additional costs resulting from the fact that you have chosen a different type of delivery than the most favorable standard delivery offered by us ) Within a period of fourteen days from the date on which the notice of revocation of this contract has been received by us. For such repayment, we use the same payment you used in the original transaction, unless you have expressly agreed otherwise; In no case will you be charged for these repayment charges.

We may refuse repayment until we have returned the goods or until you have demonstrated that you have returned the goods, whichever is the earlier.

You must return the goods to us immediately or in any case no later than fourteen days from the date on which you inform us of the revocation of this contract. The deadline is respected when you send the goods before the end of the deadline of 14 days.

They bear the immediate cost of returning the goods.

They shall only be liable for any loss in value of the goods if this loss in value is attributable to a handling which is not necessary for the purpose of checking the quality, characteristics and functioning of the goods.
End of revocation
Ende der Widerrufsbelehrung End of revocation
Formular für den Widerruf Form for revocation

Seite drucken // Print Page